Lee - Artículos

Yesika Salgado: La creatividad existe en cada decisión que hacemos

Para la poeta y activista salvadoreña Yesika Salgado no hay una forma incorrecta de crear. 

Texto: Camila González Simon

Poeta, escritora, activista body-positive y cofundadora del colectivo feminista latinx Chingona Fire, la salvadoreña Yesika Salgado escribe sobre su familia, cultura, ciudad y su cuerpo moreno. Desde pequeña ha sido creativa, escribiendo sobre sus experiencias en busca de lograr una emoción en especial en sus lectores. Para ella, escribir es exactamente para lo que fue hecha. 

Autora de tres compilaciones de poesía titulados Corazón, Tesoro y Hermosa, todas publicadas con Not a CultEn junio del 2019 tuvimos la oportunidad de conversar con ella en nuestro panel de conversación Mujeres que hacen ruido en Los Angeles (California), donde celebramos con otras mujeres que hacen ruido sobre  creatividad, individualidad y activismo.

En paralelo a su poesía, escribe su columna Suelta, publicada mensualmente en Remezcla. Desde aplicaciones de citas hasta situaciones sobre cómo decidir cuándo está bien traer a ese amor a casa,  su cuerpo es su territorio: “Este cuerpo gordo y glorioso es mío. Es mi hogar más preciado. Mi templo sagrado. Si nadie más es digno de adorar aquí, yo siempre lo soy. Eso es suficiente”

This fat, glorious body is mine. It is my beloved home. It is my sacred temple. If no one else is worthy of worshipping here, I always am. That is enough” she writes in Suelta, her monthly column in Remezcla

 

¿Qué es para ti la creatividad?

Para mí la creatividad es todo. Unx crea todos los días, en plática, cuando uno cocina, en la ropa. La creatividad existe en cada decisión que hacemos. 

For me creativity is everything. One creates everyday, talking, when one cooks, with clothing. Creativity exists in each decision we take. 

¿Desde cuándo identificas que eres creativa? 

Desde chiquita. Cuando era pequeña mi familia decía que era un mentirosa porque me encantaba crear cuentos. Todo era una exageración, y yo vivía en mi propio mundo. 

Since I was little. When i was a kid, my family would say that I was a liar because I loved creating tales. Everything was an exaggeration and I lived in my own world. 

«Cuando busco inspiración la busco en música»

¿En qué te inspiras para crear? ¿O cómo la estimulas?

Cuando busco inspiración la busco en música. Yo digo de que todos mis poemas son un sentimiento que sentí en una canción. 

I search for inspiration in music. I say that all my poems are feelings that I felt with a song.

Creas en dos idiomas ¿cuál es tu vínculo con cada idioma? ¿sientes diferencia entre crear con uno versus el otro?

Para mí el inglés es más fácil porque es el idioma que estudié. Yo pienso en inglés pero siento en espanol. Cuando tengo que hablar de ternura siempre uso el español porque es en el idioma del primer amor que conocí.

For me English is easier because it’s the language I studied. I think in english, but feel in spanish. When I have to speak tenderly I always use spanish because it’s the language of the first love I got to know. 

«Todo lo que escribo viene del mismo lugar, mis experiencias»

¿Cómo enfrentas los distintos proyectos o formatos creativos?

Todo lo que escribo viene del mismo lugar, mis experiencias. Cuando escribo sobre poesía estoy buscando una emoción en especial. Sé exactamente lo que quiero que mis lectores sientan y vean. Puedo hacerlo con palabras minimalistas. Cuando escribo mi columna estoy buscando una historia, puedo dar más detalles y construir un mundo completo en ella. Es un poco más difícil de perfeccionar y todavía soy bastante nueva en esto, pero construir nuevos mundos siempre es emocionante.

Everything I write comes from the same place, my experiences. When I write about poetry I am searching for a specific feeling. I know exactly what I want my readers to feel and see. I can do it with minimal words. When I write my column I am chasing the story, I get to give you more details and build and entire world within it. It is a little more challenging to hone and I am still fairly new at it but it’s building new worlds is always exciting.  

«Me cito a mi misma en poemas todo el tiempo»

¿Tienes un rol o faceta artística o creativa preferida? ¿Cuales son desafíos y gratificaciones de cada trabajo creativo que haces? 

Como soy poeta puedo ser cualquier cosa. Pienso en poesía. Me cito a mi misma en poemas todo el tiempo, no por ego, sino porque es un pensamiento que he llevado conmigo muchos días y he refinado. Ser poeta puede ser difícil porque las personas tienen ideas de cómo debería verse. Ser columnista es fácil. Le digo a la gente que escribo sobre tener citas y lo aceptar sin muchas preguntas. Intento y desafío la idea de lo que las personas piensan que es una columna. Supongo que estoy siempre desafiando a alguien jaja.

I am a poet before I am anything. I think in poetry. I quote myself in poems all the time, not because of ego but because it is a thought I have carried around for days and refined. Being a poet can be difficult because people have their ideas of what that should look like. Being a columnist is easy. I tell folks I write about dating and they accept it without many questions. I try and defy the idea of what folks think a column is. I suppose I am forever defying someone haha.

¿Qué es lo más dañino para tu creatividad?

Lo peor para mi creatividad es compararme a otrxs creativx. Trabajo duro en no hacer eso. Si me siento y señalo todas las cosas que no hago que otros hacen, no escribo. También estar enamorada. No escribo mucho cuando estoy enamorada. Creo que me gusta saborearlo.

The worst thing for my creativity is comparing myself to other creatives. I work hard at not doing so. If I sat here and pointed out all the things I don’t do that others would do, I wouldn’t write. Also, being in love. I don’t write much when I am in love. I think I like savoring it. 

«Ser artista tiempo completo significa que yo soy mi propia jefa»

¿Qué es lo más difícil de dedicarse profesionalmente a lo artístico?

Ser artista tiempo completo significa que yo soy mi propia jefa. Es fantástico hasta que hay cosas que no quiero hacer. Trabajo más tiempo y más duro ahora que cuando trabajaba en el retail. No hay días libres cuando tu creatividad es tu trabajo porque eres creativx todos los días.

Being a full time artist means I am my own boss. That is fantastic until there are things I do not want to do. I work longer and harder now than I did when I was working retail. There are no days off when your creativity is your work because you are creative everyday.

¿Y la mayor gratificación o satisfacción?

Lo mejor es que puedo hacer exactamente para lo que fui creada. A veces pienso en eso y lloro lágrimas felices. Estoy haciendo exactamente lo que fui hecha para hacer ¡Qué regalo!

The best thing is that I get to do exactly what I was created to do. Sometimes I think of that and cry happy tears. I am doing exactly what I was made to do. What a gift.

¿Qué otras mujeres creativas son referentes?

Mi hada madrina Sandra Cisneros. Isabel Allende. Julia Alvarez. Yo aprendí a escribir del amor escuchando música y una de las cantantes que más me ha influido es Shakira. Considero todas sus canciones poesía. Antología todavía tiene unas de mis letras favoritas.

Mi hada madrina Sandra Cisneros. Isabel Allende. Julia Alvarez. Yo aprendí a escribir del amor escuchando música y una de las cantantes that was my biggest influence was Shakira. I consider all her songs poetry. Anthologia still has some of my favorite lyrics I have ever heard.

¿Cuáles son tus tipos de expresiones creativas o medios artísticos favoritos? 

La música. El cine, una buena película me puede perseguir por semanas. Leer, unx buen escritorx tiene que leer constantemente.

Music. Film, a good film can haunt me for weeks. Reading, a good writer is constantly reading

«Tengo que entregarme por completo a lo que sea que esté trabajando»

¿Cómo describirías tu proceso creativo?

Me sumerjo. Tengo que entregarme por completo a lo que sea que esté trabajando. He pasado semanas sin hacer nada más que escribir durante ocho horas al día, ir a casa a dormir y volver a hacerlo. Soy una mujer de extremos.

I dive in. I have to fully hand myself over to whatever it is that I am working on. I have gone weeks without doing anything else other than writing for 8 hours a day, going home to sleep and doing it again. I am a woman of extremes. 

¿Cuáles dirías que son tus principales temáticas, personajes o relatos? 

Escribo sobre mí, mi cuerpo, mi familia, Los Ángeles y cómo todo eso afecta la forma en que amo.

I write about myself, my body, my family, Los Angeles and how all of that affects the way I love. 

¿Qué es lo que más te ha sorprendido al entregar tu arte y creaciones al público?

La forma en que sostienen mi verdad como propia. Entiendo que todxs vamos al arte buscándonos a nosotrxs mismxs, pero todavía me conmueve cómo mis lectores han hecho espacio para mi corazón dentro del de ellxs.

The way that they hold my truth as their own. I understand we all go to art looking for ourselves but I am still moved by how my readers have made space for my heart within theirs.

«Lo que quieras crear, hazlo. Hazlo seguido. Hazlo fuerte. Hazlo sin pedir permiso»

¿Recomendaciones o words of wisdom from one creative to those who wanna be creative?

Lo que quieras crear, hazlo. Hazlo seguido. Hazlo fuerte. Hazlo sin pedir permiso. No hay una forma incorrecta de crear. No hay una fórmula. Sólo existe hacer y no hacer. Hazlo.

Whatever is that you want to create, do it. Do it often. Do it loud. Do it unapologetically. There isn’t a wrong way to create. There isn’t a formula. There is only doing it and not doing. Do it.

¿Sitios web o lugares que te inspiran?

Sigo muchas cuentas de instagram. Últimamente mi favorita es Elisabet Velasquez. San Cha también se ha convertido en una fuente de inspiración. También creo más en una cafetería local llamada Cafe Tropical. Me gusta el sonido de mi barrio a mi alrededor.

I follow amazing instagram accounts, lately my favorite is Elisabet Velasquez. San Cha has also become a source of inspiration. I also create the most at my local coffee shop Cafe Tropical. I love the noise of my neighborhood buzzing around me.

¿Libros favoritos?

“Caramelo” de Sandra Cisneros, “La Casa de los Espíritus” de Isabel Allende y “How The Garcia Girls Lost Their Accent” de Julia Alvarez

 

 

Ver esta publicación en Instagram

 

Una publicación compartida de Yesika Salgado (@yesikastarr) el

Publicada originalmente el 11 de febrero de 2020.

Colabora con nosotras

Buscador

Translate »